У нас в гостях переводчица Александра Глебовская
Сегодня у нас в гостях переводчица Александра Глебовская. Мы поговорили об искусстве перевода и уважении к автору, о легендарной и непримиримой Эльге Линецкой и роли Учителя, о том, как почувствовать волю автора, о языковых вывихах и о том, как отличить перевод, в котором сохранены авторские корявости, от корявого перевода. Вспомнили о Медвежонке Падднгтоне, Умберто Эко, Исааке Бабеле. Обсудили, не грустно ли переводчику оставаться в тени автора, и почему сложнее всего переводить детские стихи и пропагандистские тексты.
Ведущая программы Галина Артемёнко.
Новые выпуски программы слушайте на Радио Фонтанный Дом!
Сегодня у нас в гостях переводчица Александра Глебовская. Мы поговорили об искусстве перевода и уважении к автору, о легендарной и непримиримой Эльге Линецкой и роли Учителя, о том, как почувствовать волю автора, о языковых вывихах и о том, как отличить перевод, в котором сохранены авторские корявости, от корявого перевода. Вспомнили о Медвежонке Падднгтоне, Умберто Эко, Исааке Бабеле. Обсудили, не грустно ли переводчику оставаться в тени автора, и почему сложнее всего переводить детские стихи и пропагандистские тексты.
Ведущая программы Галина Артемёнко.
Новые выпуски программы слушайте на Радио Фонтанный Дом!